TOP>連載 > 【いぬのはてな】「猫と犬が降ってくる」の意味って?
  • 連載

【いぬのはてな】「猫と犬が降ってくる」の意味って?

犬に関連することわざ・慣用句はたくさんあります。

12-13

日本には「犬も歩けば棒に当たる」などのことわざ・慣用句がありますが、英語にも犬に関連することわざ・慣用句がいくつかあります。中でも有名なのは「rain cats and dogs」という慣用句。直訳すると「猫と犬が降ってくる」ですが、「どしゃ降りの雨が降っている」という意味です。語源は諸説ありますが、猫と犬を一緒にすると大暴れして収拾がつかなくなる様子や、どしゃ降りの雨の音を犬と猫がケンカしている様に例えたとする説が一般的のようです。

他にも、「work like a dog」というものがあり、これは「懸命に働く」という意味で、ここでのdogは犬が労働力として見られていた時代に出来た表現だと言われています。あの有名な「The Beatles」の「A Hard Day’s Night」の歌い出しとしておなじみの表現なので、知っている人も多いかもしれません。

あわせて、いくつかことわざ・慣用句をご紹介いたします。

「Let sleeping dogs lie.」

直訳すると「眠っている犬は寝かせておけ」ですが、「さわらぬ神に祟りなし」「寝た子は起こすな」という意味で使われています。

「Every dog has its day.」

直訳すると「犬にも豊年あり」ですが、「誰にでも成功の機会はある」という意味で使われています。

「Love me, love my dog.」

直訳すると「私を愛するなら、私の犬も愛しなさい」ですが、意味は「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」という意味で使われています。

このように、dogが使われていることわざ・慣用句はいくつかあります。他の言語でもあるようなので、調べてみるのも面白いかもしれません。

文/大原絵理香

配信サイト:「ペットゥモロー」
ペットとの生活をより楽しく、充実させるためのノウハウや情報をお届けするペット総合情報メディアです。
HP
https://petomorrow.jp/

\ この記事をみんなにシェアしよう! /
この記事をみんなにシェアしよう!
関連記事
関連記事
  • 連載

食欲の秋!ペットフードの選び方について【犬猫家族 特別編】 (10.17)

[PR]
  • 連載

動物愛護週間について【犬猫家族】 (9.30)

  • 連載

パパの息子達への思い【わんちゃんからの贈り物(おでかけ編24)】 (9.26)

  • 連載

ウォーターバトル。【まう助日記】 (8.30)

  • 連載

我が家の暑さ対策【犬猫家族】 (8.29)

  • 連載

保護犬出身五男グアポの初めてのお誕生日【わんちゃんからの贈り物(おでかけ編23)】 (8.23)

  • 連載

真夏の散歩。【まう助日記】 (8.15)

  • 連載

マツダ『アテンザワゴン』で行くリゾートホテルWan’s Resort山中湖 後編【わんこと... (8.6)

もっと見る

注目のグッズ

どっちを選ぶ?村松誠の2019年版犬猫カレンダー

一緒に洗濯するだけで犬猫の毛を絡み取る『フリーランドリー』

愛犬が粋な日本男児に! クールな和柄の甚平

暗がりに浮かぶ柴イヌのシルエット!『シバウォールライト』

浄水フィルターできれいなお水を愛犬に!『ワンタッチ・ウォーターボトル』

「い草」の香りと畳の心地よさが愛猫を虜にするキャットバスケット

豆柴のまう助がひょっこり「こんにちは」! 日常使いにぴったりのトートが登場

柴犬好きをアピールできちゃう♪ ペットゥモロー看板犬・まう助のTシャツが登場!

人気記事
人気記事
\ PETomorrow をフォローするには下のボタンをクリック! /
PETomorrow をフォローするには下のボタンをクリック!


ページトップへ戻る